看美剧学英语地道口语表达:Peas in a pod

Peas in a pod (more commonly like two peas in a pod) is an idiomatic expression meaning two people who are extremely similar in appearance, personality, interests, habits, attitudes, or behavior. The expression comes from the fact that peas growing in the same pod usually look almost identical. (源自农业比喻,形容两个人或事物极其相似或关系密切,如同一个豆荚里的两粒豌豆。像一个模子刻出来的;极其相似;志趣相投;如出一辙。)

看美剧学英语地道实用口语:Peas in a pod

It is often used to describe: close friends, siblings, romantic partners, coworkers, business partners, people who think and behave in remarkably similar ways. (这个表达通常带有:亲切感、喜爱感、幽默感,常用来形容:兄弟姐妹好朋友情侣搭档同事。)

以下是英语高频短语“Peas in a pod”在美剧语料库中的相关例句:

以下是英语高频短语“Peas in a pod”在日常及商务语境的相关例句:

My sister and her best friend are like two peas in a pod—they even finish each other’s sentences.

参考翻译:我妹妹和她最好的朋友简直像一个模子刻出来的——她们甚至会接对方的话。

E.G.2(Daily Conversation):

Those two kids are peas in a pod; they’re always getting into the same kind of trouble.

参考翻译:那两个孩子简直一模一样,总是惹出同样的麻烦。

E.G.3(Business):

The founders are like two peas in a pod when it comes to their vision for the company.

参考翻译:在公司的发展愿景方面,两位创始人的想法出奇地一致。

E.G.4(Business):

The marketing director and the sales director are peas in a pod—they approach every challenge in a similar way.

参考翻译:市场总监和销售总监非常合拍,他们处理问题的方式几乎如出一辙。

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

本站所有资源版权均属于原作者所有,这里所提供资源均只能用于参考学习用,请勿直接商用。若由于商用引起版权纠纷,一切责任均由使用者承担。更多说明请参考 VIP介绍。

最常见的情况是下载不完整: 可对比下载完压缩包的与网盘上的容量,若小于网盘提示的容量则是这个原因。这是浏览器下载的bug,建议用百度网盘软件或迅雷下载。 若排除这种情况,可在对应资源底部留言,或联络我们。

对于会员专享、私藏软件、高频短语、句型结构、修辞应用等类型的素材,文章内用于介绍的图片通常并不包含在对应可供下载素材包内。这些相关商业图片需另外购买,且本站不负责(也没有办法)找到出处。 同样地一些字体文件也是这种情况,但部分素材会在素材包内有一份字体下载链接清单。

如果您已经成功付款但是网站没有弹出成功提示,请联系站长提供付款信息为您处理

源码素材属于虚拟商品,具有可复制性,可传播性,一旦授予,不接受任何形式的退款、换货要求。请您在购买获取之前确认好 是您所需要的资源